2 ویرایش زبانی-ساختاری
2. 1 رفع خطاهای دستوری، ساختاری و جملهبندی؛ به عنوان مثال، در جمله «مایه افتخار من است که از تجربیات شما بهرهمند و در کارهایم از آنها استفاده کنم»، باید بعد از «بهرهمند»، از فعل «شوم» استفاده کنیم؛ چون «بهرهمند کنم»، معنایی ندارد. بنابراین یکی از هدفهای ویرایش زبانی-ساختاری، جلوگیری از حذف بدون قرینه فعلها در جمله است. به عنوان مثالی دیگر، میتوان به کاربرد درست «را»ی مفعولی بعد از مفعول اشاره کرد.
2. 2 اصلاح انحراف از زبان معیار و یکدست کردن زبان نوشته؛
2. 3 ابهامزدایی از عبارتهای نارسا، مبهم، متناقض، نامفهوم و عامیانه؛
2. 4 انتخاب برابرهای مناسب برای واژگان غیر فارسی، حذف واژگان، تعابیر و اصطلاحات و عبارتهای تکراری و زائد، عامیانه، ناقص، نارسا، متضاد و متناقض؛
2. 5 کوتاه کردن جملههای طولانی؛
2. 6 سادهسازی و روانسازی متن از نظر جملهبندی؛
2. 7 گزینش واژگان فارسی و برابرهای مناسب.
راهنمای ویراستاری و درست نویسی، دکتر حسن ذوالفقاری